![we were flying low and hit something in the air lyrics we were flying low and hit something in the air lyrics](http://k9discthrills.com/yahoo_site_admin/assets/images/83842481_10219404268929933_6516819058644484096_n.63161531_logo.jpg)
Heavy metal music is parodied by Brazilian satirical band Mamonas Assassinas in their song "Débil Metal" (a blatant throwback to Sepultura at that), sung in incoherently put-together English phrases:.They've gotten slightly better since Calculating Infinity, but attempting to extract meaning from the strange mantras of DEP may cause severe head trauma. Often their lyrics just sound like a variety of sentence fragments. The Dillinger Escape Plan can be pretty damn confusing even if you somehow find out what they're screaming about.If you don't speak German, the song just sounds cool. Similarly, from another Neue Deutsche Harte band, Eisbrecher, we have "This is Deutsch", which is a hilarious ( if you speak German) parody of Gratuitous German.It's more-or-less random words strung together or maybe real lyrics with every second word replaced by something else. Some fans think it's about sex because, well, many of their songs are and some parts of it can be explained this way, but most of it can't. Grind in a odyssey holocaust heart kick on tomorrowīreakdown agony, said "ecstasy" in overdrive she come a Well sweet little sista's high in hell cheat'n on a halo Not to be confused with Listeners Are Geniuses, where lyrics are loaded with literary, mythological, or pop-cultural references that are confusing only to non-geniuses. Compare Something Something Leonard Bernstein. See also Surreal Theme Tune, Scatting, Word Salad Title, Word Salad Philosophy, The Walrus Was Paul, and True Art Is Incomprehensible. Lyrical Shoehorn (which in literature is known as Dada Poetry) where words are used exclusively for their sound, cadence, and alliteration with no concern for meaning.
![we were flying low and hit something in the air lyrics we were flying low and hit something in the air lyrics](https://venturebeat.com/wp-content/uploads/2017/12/echospot-4.jpg)
Of course, a lot of the "alternate reading" wordplays are just as incomprehensible as the main readings. Much of what may seem gibberish even in the original Japanese, is actually clever and/or silly puns or Double Entendre for those who know their kanji well enough. A lot of apparently incomprehensible Japanese lyrics are actually puns or other wordplays based on alternate translations of the kanji used, similar-sounding words, or (most often) both.